Keine exakte Übersetzung gefunden für انتخابات المجلس الوطني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch انتخابات المجلس الوطني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entretanto, están en marcha las elecciones de representantes del Consejo Tradicional Nacional de Liberia en los condados.
    وتتواصل في غضون ذلك، انتخابات فروع المجلس التقليدي الوطني لليبيريا في المقاطعات.
  • En cuanto a los derechos políticos (artículo 25 del Pacto), el Consejo Nacional Electoral está facultado para remitir a los tribunales las denuncias relativas a las elecciones.
    وفيما يتعلق بالحقوق السياسية (المادة 25 من العهد)، فقد خُـوِّل المجلس الانتخابي الوطني بأن يحيل الشكاوى المتعلقة بالانتخابات إلى المحاكم.
  • En este contexto, debería apoyarse plenamente la labor de la Junta Electoral Nacional de Etiopía en la investigación de las alegaciones de irregularidades electorales, con la participación de todos los interesados.
    وفي هذا الصدد، ينبغي إبداء تأييد كامل للجهود التي يبذلها المجلس الانتخابي الوطني الإثيوبي للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث مخالفات انتخابية، بمشاركة كافة الأحزاب المعنية.
  • Sírvase explicar por qué fracasaron en dos oportunidades, en 2001 y en 2003, los intentos de introducir un cupo de un 30% de participación de la mujer en las listas para las elecciones al Consejo Nacional (véase el párrafo 102 del informe).
    يرجى شرح أسباب الفشل مرتين، عامي 2001 و 2003، في تخصيص حصة 30 في المائة للنساء على القوائم الانتخابية الخاصة بانتخابات المجلس الوطني (انظر الفقرة 102 من التقرير).
  • El 1° de abril de 2005, el Primer Ministro creó una Comisión de Seguridad Electoral, formada por representantes del Gobierno de Transición, el Consejo Electoral, la policía nacional y la MINUSTAH, que se encargará de preparar un plan de seguridad amplio para las elecciones y supervisar su ejecución.
    وفي 1 نيسان/أبريل، شكّل رئيس الوزراء لجنة لأمن الانتخابات تشتمل على ممثلين من الحكومة الانتقالية والمجلس الانتخابي والشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وقد كُلفت اللجنة بإعداد خطة أمنية شاملة للانتخابات وبالإشراف على تنفيذها.
  • También se reunió con miembros de todos los partidos políticos y de varias instituciones nacionales, como la Comisión Gubernamental de Derechos Humanos, el Consejo Nacional de Bashingantahe, la Comisión Electoral Nacional Independiente, el Consejo Nacional de Comunicación y la Comisión Nacional de Rehabilitación de los Damnificados, así como con el Presidente del Colegio de Abogados y con representantes de los sindicatos.
    كما اجتمع الخبير المستقل بمسؤولين من كافة الأحزاب السياسية وعدد من المؤسسات الوطنية مثل اللجنة الحكومية لحقوق الإنسان، والمجلس الوطني لباشينغانتاهي، واللجنة الانتخابية المستقلة الوطنية، والمجلس الوطني للاتصال، واللجنة الوطنية لإعادة تأهيل المتأثرين بالحرب، ورئيس نقابة المحامين، وممثلي النقابات.
  • El nuevo Presidente de Burundi, Pierre Nkurunziza, que hasta entonces había sido líder del Conseil national pour la défense de la démocratie - Force pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) y miembro del Gobierno de Transición, nombró un nuevo Gabinete el 1º de septiembre de 2005 compuesto por ministros que en su mayoría asumían por primera vez un cargo de Gobierno.
    وقام بيير انكورونزيزا، الرئيس الجديد لبوروندي، الذي كان، حتى وقت انتخابه، رئيساً للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية وعضواً في الحكومة الانتقالية، بتعيين وزارة جديدة في 1 أيلول/سبتمبر 2005 كان معظم الوزراء فيها قد التحقوا بالحكومة لأول مرة.
  • La misión se felicitó de la participación de la MINUSTAH en la comisión de seguridad electoral creada por el Primer Ministro interino, e integrada por representantes del Consejo Electoral Provisional, la Policía Nacional y el Gobierno de transición.
    ورحبت البعثة بمشاركة بعثة الأمم المتحدة في اللجنة المعنية بشؤون الأمن في الانتخابات التي أنشأها رئيس الوزراء المؤقت، والتي تضم ممثلين عن المجلس الانتخابي المؤقت والشرطة الوطنية والحكومة الانتقالية.
  • Tomamos nota del anuncio realizado por la Comisión Electoral Nacional el 8 de julio de 2005 de la primera serie de resultados definitivos del escrutinio y pedimos a todas las partes que consagren sus esfuerzos a lograr que el proceso electoral siga desarrollándose de forma transparente y totalmente abierta.
    ونحن نلاحظ الإعلان الذي أصدره المجلس الوطني للانتخابات في 8 تموز/يوليه بصدد المجموعة الأولى من النتائج الانتخابية النهائية، وندعو جميع الجوانب إلى تكريس جهودها نحو كفالة استمرار إجراء العملية الانتخابية في شفافية وبطريقة علنية تماما.
  • El Consejo Nacional Electoral, en su carácter de órgano del poder electoral, en virtud de gestiones realizadas por el Instituto Nacional de la Mujer ante dicho ente, emitió la resolución No. 050401-179, de fecha 1° de abril de 2005, mediante la cual se exige la postulación de candidatos y candidatas a los cuerpos deliberantes nacionales, municipales y parroquiales de forma alternativa y paritaria.
    بفضل جهود المعهد الوطني للمرأة، أصدر المجلس الانتخابي الوطني، وهو الهيئة التي تتمتع بصلاحيات الرقابة الانتخابية، القرار رقم 050401-179، المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2005، الذي ينص على ضرورة أن يتم ترشيح النساء والرجال للهيئات التداولية الوطنية والبلدية والمحلية بالتناوب وعلى قدم المساواة.